"sunshine" laws:freedom of information legislation. These laws—also described as open records or (especially in the United States) sunshine laws—set rules on access to information or records held by government bodies. | 阳光法律 |
(impose)reverse burden of proof | 举证责任倒置 |
‘alternative means of dispute resolution | 替代性纠纷解决方法 |
‘issue in controversy:an issue which is material to a decision concerning an administrative program of an agency | 争议问题 |
1st civil division of BJ intermediate court | 中级人民法院行政庭 |
A backlog of cases | 大量案件积压 |
a compliance agreement settlement | 守法协议 |
a full public record | 完整公开纪录 |
a loading dock | 装载码头 |
a long court battle | 旷日持久的官司 |
a manifest injustice | 明显的不公正 |
A neutral= a mediator=a facilitator | 中间人=调解员 |
a notice of violation | 违法通知 |
a written agreement to enter into a dispute resolution proceeding | 进入纠纷解决程序的书面协议 |
Above-captioned petitions for review | 前述申诉 |
Adjudicatory process | 判决进程 |
administrative and civil judicial enforcement actions | 行政和民事司法强制执行 |
Administrative Dispute Resolution Act of 1996 | 1996年行政纠纷解决法案 |
Administrative program:a Federal function which involves protection of the public interest and the determination of rights, privileges, and obligations of private persons through rule making, adjudication, licensing, or investigation | 行政项目 |
ADR: "any procedure that is used to resolve issues in controversy, including but not limited to, conciliation, facilitation, mediation, fact finding, minitrials, arbitration, and use of ombuds, or any combination thereof." | |
ADR:Alternative Dispute Resolution | 替代性纠纷解决机制 |
adversarial environment | 一个对抗性的环境 |
Adversary system | 对抗制,辩论制度,当事人主义, |
agreement | 协议 |
agreement | 合意 |
alter the disposition of the matter | 更改对纠纷问题的处理 |
alternative confidential procedures for disclosures by a neutral | 由中立人使用替代性机密程序 |
ambient air quality standard | 环境空气质量标准 |
Amend and terminate the agreement | 变更或解除协议 |
Amiable compositeurs | 友好仲裁制度 |
an adjudication by a presiding judge | 法官裁决 |
an interagency agreement that provides for the reimbursement by the user agency or the parties of the full or partial cost of the services of such an employee | 达成一个机构间协议,规定使用服务的机构或当事方全面或部分地支付此雇员的服务费用 |
an interagency committee | 跨机构委员会 |
an unauthorized ex parte communication | 未经授权的片面信息 |
Anti-degradation standards | 反降质标准 |
appeal | 上诉 |
Appointment of the parties | 当事人的委托 |
Apprise of | 了解 |
Aquifer drawdown | 水位降低 |
arbitral hearings | 仲裁听证会 |
arbitration hearings | 仲裁听证会 |
arbitration on the condition that the award must be within a range of possible outcomes | 仲裁条件是裁决必须在可能结果范围内 |
Arbitration will be final and binding upon all the parties | 仲裁实行一裁终局原则 |
Assimilative capacity of rivers | |
Attorney for petitioner-Intervenor | 原告律师 |
Attorney for respondent | 被告律师 |
Attorney for respondent-intervenor | |
Attorney general | 总检察长 |
Attorney general | 司法部长 |
Award: any decision by an arbitrator resolving the issues in controversy | 仲裁裁决 |
Be charged with | 定罪 |
Be sentenced with | |
Bench/bar | 法官/律师 |
Binding award | 有约束力的裁决 |
Brass valve | 黄铜阀门 |
Breach of contract | 不履行合同 |
Bring about a solution/settlement | 拿出/找到解决方案 |
Bring administrative litigation against the government | 以行政机关为被告提起行政诉讼 |
Brownfield sites (involving redevelopment) smelter | 旧厂区 (涉及到重新开发的问题,原厂主买单还是现开发部门负责治理环境) |
Burden of proof on the defendant | 要求被告举证 |
Case in execution | 执行中的案件 |
Case in litigation | 已经进入诉讼程序的案件 |
CEPF: China Environment Protection Foundation | 中国环境保护基金会 |
child care and elder care centers | 托儿所/养老院 |
Circuit court | 巡回法庭 |
civil actions | 民事诉讼 |
Civil litigation Criminal proceeding Administrative proceeding | 民事诉讼 刑事诉讼 环境诉讼 |
Closed to public | 不公开审理 |
CO, CO2, NOx , SOx , Volatile Organic Compounds (VOCs) such as hydrocarbons, aldehydes, substituted furans, carboxylic acids, Benzene, Toluene, Xylene (BTX), Semi Volatile Organic Compounds (SVOCs) (e.g. Polyaromatic Hydrocarbons); particles are also produced that usually contain Trace Elements such as Na, Mg, Ni, Cu, Pb, Fe, Mn | 挥发性有机化合物(VOC) 碳氢化合物,乙醛,替代呋喃 羧酸类,苯,甲苯,二甲苯(三者共同是BTX), 半挥发性有机化合物(SVOC) (芬芳碳氢化合物) |
coaching | 指导 |
Coal bed methane | 煤层气 |
Coal seam | 煤层 |
codify | 使法律成文化 |
commandant | 司令官/指挥官 |
Common bodies of water | 共同的水域 |
compel the attendance of witnesses and production of evidence | 要求证人到场并要求在仲裁听证会上提供证据 |
conciliation | 协调 |
conciliator, facilitator, or mediator | 协调者、推动者、或调节人 |
Conciliatory, consensual, | 协调性的(而不是adversarial),合意的 |
Cone of depression | 泄降椎 |
Confer with | 协商 |
consensual | 在双方合意下解决冲突 |
Consensus building | 达成共识 |
consensus-building strategies | 达成共识的策略 |
Consent Agreement and Final Order(CAFO) | 同意协议和最终判决 |
Consent Decree(CD) | 同意判决书 |
Consolidation: consolidate petitions for review | 合并多项审查诉讼 |
construe | 解释 |
consultation | 自行调解 |
Convening or conflict assessment | 召集或冲突评估 |
Court-annexed ADR | 法院附设的ADR |
Cross-examination | 质证 |
Cross-examine witnesses | 质证 |
defensive | 辩护 |
Defuse hostility and resentment | 化解敌意和怨恨 |
demote | 降职 |
discovery | 证据交换 |
discovery | 证据交换? |
discovery request | 证据交换要求 |
disputant | 争议方 |
Dispute over liability | 赔偿责任的纠纷 |
dispute resolution communication | 纠纷解决沟通信息 |
dispute resolution proceeding | 纠纷解决程序 |
Dispute resolution: Arbitration Reconciliation consultation | 纠纷解决 |
disqualification | 取消资格 |
District court | 地方法院 |
docket | (待判决的)诉讼事件表 |
documentary evidence | |
Document-only arbitration | 书面仲裁 |
Early neutral evaluation | 早期中立的冲突评价 |
Earthjustice Legal Defense Fund | 世界正义律师事务所合法辩护基金 |
Effluent limit | 排放限制 |
Electricity conductivity | 电导率 |
enforcement | 环境法执行 |
Environmental stewardship | 环境管理 |
EPA encourages the use of ADR techniques to prevent and resolve disputes with external parties (e.g., state agencies, industry, environmental advocacy groups) in many contexts, including adjudications, rulemaking, policy development, administrative and civil judicial enforcement actions, permit issuance, protests of contract awards, administration of contracts and grants, stakeholder involvement, negotiations, and litigation. | |
EPA's Conflict Prevention and Resolution Center (CPRC) | 冲突预防和解决中心 |
estoppel | 禁止…翻供 |
Exercise the judicial right/authority | 行使国家司法权 |
Ex-parte: proceeding brought by one person in the absence of another | 单方面的 |
Facilitation | 推动 |
Federal Appellate Court | 联邦上诉法庭 |
Final offer/pendulum/baseball arbitration | 最后报价/钟摆/棒球仲裁 |
Fireplace//hearth | 壁炉 |
Freedom of Information Act | 信息自由法案 |
gas masks | 防毒面具 |
General Counsel | 法律总顾问 |
Good office | 调解 |
Ground rules | 基本规则 |
Help establish a violation of law | 证明违法行为的成立 |
Hi-lo arbitration | 高-低仲裁 |
Impose an admin. penalty on Enforce a right | 给予行政处罚 实施权利 |
in close proximity | 附近 |
in confidence | 机密 |
Inaction/default Admin action | 不作为 行政行为 |
Indict sb for murder Charge sb with murder | 控告某人谋杀罪名 |
Indict sb for: indict him for riot/as a rioter/on a charge of rioting | 控告 |
inquiries from higher officials | 来自上级的问询 |
Inspector General Act | 首席检察官法 |
inversion | 逆温 |
investigation | 调查取证 |
irrelevant, immaterial, unduly repetitious, or privileged evidence | 排除不相关、不重要、过度重复或特许不提供的证据 |
it’s facilities are somewhat run-down | 厂房设施等也有些老化 |
joint fact finding | 共同事实认定 |
Joint motion | 联合动议 |
judgments | 裁决 |
Judicial expertise Judicial authentification | 司法鉴定 (中yi法) |
Judicial reconciliation | 司法调解 |
Judicial review | 司法审查 |
Judicial review | 司法审查 |
jurisdiction | 管辖 |
keep out of the news | 不要成为新闻追踪的对象 |
Legal remedy | 法律救济 |
Less contentious outcomes | 结果异议更少 |
litigants | 诉讼人/诉讼当事方 |
litigation | 诉讼 |
Locate a facility | 工厂选址 |
magistrate judges | 州初级法院首席法官 |
maintain continuing jurisdiction over the matter | 对纠纷问题继续享有管辖权 |
Make awards | 做出裁决(仲裁书) |
Maximum ground-level concentration | 最大落地浓度(Cm) |
may not provide for less disclosure | 公开不应少于 |
mediation | 调解 |
mediation | 调解 |
mediator | 调解人 |
minitrials | 小型审判 |
money damages | 财产损害 |
motion | 动议 |
mutually satisfying resolution of their issues. | 双方都满意的解决方案 |
National Pollutant Discharge Elimination System(NPDES) | 国家污染物排放清除系统 |
Natural Resource Defense Council | 美国自然资源保护委员会 |
neutrals | 中立方 |
non-adversarial conflict resolution | 非对抗性的冲突解决 |
Non-binding Negotiation | 无约束力的谈判 |
Northern Cheyenne tribe | 北夏安族部落 |
Not within the jurisdiction of the admin court | 不属于人民法院行政诉讼的受案范围 |
Null/void | 不具有法律效力 |
Numeric standards | 数字标准 |
official, financial, or personal conflict of interest | 无官方利益、金融利益或个人利益冲突 |
ombuds | 行政监察 |
on an expedited basis | 迅速 |
overturn | 推倒 |
Parties to the proceedings | 当事人 |
party | 当事方 |
permitting | 环境许可 |
petition | 申诉 |
Plaintiff= claimant defendant = Respondent | 原告 被告 |
precedent | 判例/先例 |
Precedential value | 先例价值 |
principle of the autonomy of will | 国际私法中的意思自治原则()是指国际合同的当事人有权合意选择合同的准据法.该原则经法国学者杜摩林首先提出以后,即受到国际社会的普遍关注,至今已发展成为世界各国确定国际合同准据法的基本原则. |
Privacy Act | 隐私法 |
Private judging or rent a judge | 聘请法官 |
Procedural , substantive | 程序上,实体上 |
Procedural rights | 程序权 |
Prohibit regulation in derogation of a state’s jurisdiction over waters within its borders | ?? |
Proof effect | 证据效力 |
proof of service of such award | |
proof of service on all parties | 对当事各方的送达证明 |
protective clothing | 防护衣 |
protests of contract awards | ?? |
Public law, private law Public authority , private right | 公法,私法 公权,私权 |
Quasi-judicial | 准司法性的 |
Rear Admiral | 少将 |
Referral of actions to arbitration | 转向仲裁 |
Regional Counsel | 地区法律顾问 |
Regulatory Negotiation Act | 行政立法协商法 |
Reject an appeal | 驳回上诉 |
released in a cloud that moved off | 成团飘离了厂区 |
Relevant parties | 利害相关方 |
relief | 救济 |
reparation | 赔偿 |
Request a trial de novo | 要求重新审判 |
Right with a civil nature | 有民事性质的权利 |
roster | 名册 |
salinity-related pollutants | 和盐度相关的污染物 |
show cause why the claim of such party should not be resolved against such party as a result of the improper conduct | 解释为何其虽有不适当的行为,但仍然不应对其作出不利的处理 |
Situation assessment | 状况评估 |
Sodium absorption ratio | 钠吸收率 |
Subpoena: "a command to appear at a certain time and place to give testimony upon a certain matter. | 传唤 |
sue the company | 起诉这家公司 |
Summary jury trial | 简易陪审团审判 |
Superfund site | 由政府设立基金,恢复遭有害废弃物污染的场地(政府负责清理的污染场所) |
Taint/ skepticism | 污点/质疑 |
the award in an arbitration proceeding under this subchapter shall include a brief, informal discussion of the factual and legal basis for the award, but formal findings of fact or conclusions of law shall not be required. | 仲裁程序的裁决应包括案情摘要、对裁决的事实和法律基础进行的非正式讨论,但不应要求正式的事实认定或法律结论。 |
the decision to participate | 是否参与 |
the discovery or admissibility of any evidence that is otherwise discoverable | 某可交换证据进入证据交换程序和被采信 |
the filing of any briefs authorized by the arbitrator | 任何由仲裁人授权的案情摘要归档 |
the integrity of dispute resolution proceedings | 争端解决机制的保密性 |
The neutral third party has no stake in the substantive outcome of the process | 中立的第三方和争议的实体结果没有利害关系 |
the offending party | 违规方 |
The office of enforcement and compliance assurance | 执法和守法办公室 |
the parties to the litigation | 当事方 |
The prevailing party/losing party | 胜诉方/败诉方 |
The principle of strict liability | 无过错责任原则 |
the stay of litigation | 诉讼延迟期/暂缓诉讼 |
The term alternative dispute resolution (ADR) is used to describe a range of techniques that can help people settle their disputes without having to resort to litigation or to reach settlement more efficiently within existing litigation proceedings. | |
the upstream state | 上游 |
through discovery or compulsory process be required to disclose any dispute resolution communication | 不应在证据交换或强制程序中被要求公开 |
to administer oaths and affirmations | 主持当事人的宣誓或声明 |
Trial court | 审判法庭 |
tributary | 支流 |
U.S. EPA | 美国环保总署 |
U.S. Institute for Environmental Conflict Resolution (USIECR) | 美国环境冲突解决研究所 |
Unilateral Administrative Orders(UAO) | 单方行政令 |
Upon a demand for a trial de novo, the action shall be restored to the docket of the court and treated for all purposes as if it had not been referred to arbitration. | |
verdict | 裁决 |
voluntary pollution reduction | 自愿减少污染 |
Waste rock | 尾矿石 |
Wood pellet | 木质颗粒燃料 |
woodstove | 木质炉 |
Monday, August 25, 2008
环境法律词汇
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment